Imagen de la actividad
15758 - SEMINARIO TRANSLATING AND AUDIO DESCRIBING DIVERSITY AND GENDER REPRESENTATIO (I edición)
6 Horas
No se solicitan CRAU
Modalidad Actividad Presencial (Lugar de celebración, Cabo de Palos)
Promotores FACULTAD DE LETRAS (Universidad de Murcia)

Información y Contacto

Marina Ramos Caro 868887208

Precio de Matrícula

Actividad destinada a miembros del grupo de investigación TADGREM
0€

Inscripción Actividad

Matrícula
del 02/02/2026 al 06/02/2026
Este seminario responde a la necesidad de profundizar en la traducción de la diversidad y la representación de género, dos áreas que han adquirido una relevancia creciente en la investigación y la práctica profesional de la traducción. La actividad se justifica por:

Interés académico e investigador: La representación de género y diversidad en la traducción es objeto de estudio en proyectos europeos como EASYTV y Media Accessibility Platform, y en líneas de investigación recogidas en planes estratégicos de universidades internacionales (University College London, Université de Genève, University of Vienna). En España, el Real Decreto 822/2021 sobre organización de enseñanzas universitarias y la Ley de Igualdad subrayan la importancia de incorporar la perspectiva de género en la formación superior.

Demanda social y profesional: La industria audiovisual, editorial y tecnológica exige profesionales capaces de aplicar criterios inclusivos en la traducción, tanto por normativa como por responsabilidad social. La traducción no solo comunica, sino que construye imaginarios y contribuye a la igualdad, lo que convierte esta formación en un recurso estratégico para garantizar la calidad y la ética en la comunicación global.

Utilidad para el proyecto: El seminario permitirá al equipo investigador actualizar conocimientos, compartir metodologías y reforzar la coherencia conceptual en torno a la diversidad y la representación de género, aspectos clave para la producción científica y la transferencia de resultados.

Objetivos del seminario:
Analizar la evolución de la representación de género y diversidad en la traducción audiovisual y literaria.
Identificar estrategias para aplicar una perspectiva inclusiva en la práctica traductora.
Explorar marcos normativos y recomendaciones internacionales sobre lenguaje inclusivo y accesibilidad.
Reflexionar sobre el impacto social y cultural de las decisiones traductoras en la construcción de identidades.
Desarrollar competencias para integrar la diversidad y la igualdad en proyectos de investigación y transferencia.
Este seminario está dirigido exclusivamente a:

Miembros del proyecto de investigación TADGREM.
Duración actividad: 6h
Horas presenciales: 6.0h

  • 13/02/2026
    • Explorando estrategias para una traducción audiovisual que represente la diversidad (Sesión Principal)
      17:00 - 20:00
      Participantes:
      • JORGE FELIX DIAZ CINTAS
  • 14/02/2026
    • Construyendo audiodescripciones que visibilicen género y diversidad (Sesión Principal)
      10:00 - 13:00
      Participantes:
      • JORGE FELIX DIAZ CINTAS
© Universidad de Murcia - ATICA v.3.1
recomendaciones de navegación | contactar | incidencias | sugerencias | accesibilidad
Escuela de Formación Continua de la Universidad de Murcia
Edificio Luis Vives. Campus de Espinardo
30071 Murcia (España)
Tel: +34 868 88 3321